アップルミュージックをスクロールしていると、何年ぶりかにState Champsのニューリリースの通知が来て、11月に販売するアルバムから2曲がリリースされたと知るようになりました。
それで、1つの曲「Silver Cloud」を紹介するのに加え、State Champsのメンバーや成長を明らかにし、歌詞の解釈も提供します。
State Champs は誰?

from left to right: Evan (drums), Tyler (guitar), Ryan (bass), Derek (vocals)
State Champs は2010年にアルバニー・ニューヨークから2010年に結成したポップパンクバンドです。現在のメンバは、ボーカル Derek DiScanio(デリック・ディスキャンイオ), ギター Tyler Szalkowski(タイ―ラ・サルカウスキ), ベース Ryan Scott Graham(ライン・スコット・グラム), と ドラム Evan Ambrosio(エヴァン・アムブロシオ)。
2011年にリリースされたEP「Apparently, I’m Nothing」と 2022年のアルバム「Kings of the New Age」を比べると、制作品質が上達しながら全体的な雰囲気が残ったようにできました。しかし、「Apparently, I’m Nothing」にある曲 「How It Used to Be」を聞いたら、デリックがほとんど叫んでいて、年に連れて、彼の歌い方はだんだん優しくなってきたようです。
それで、古いのState Champsの方がヘービ―だと言え、2000年代のポップパンク(Fall Out Boyの2003年の「Take This To your Grave」、Blink-182 の1999年の「Enema of the State」、All Time Low の2006年の「Put Up or Shut Up」、Taking Back Sunday の2002年の「Tell All your Friends」)を思い出せます。その頃のポップパンクはメロディックギターの上に叫びと近く激しく歌い方を考えると、元のパンクともっと近かった気がします。State Champsにそういうバンドを果たして影響を受けたでしょうね~
とても懐かしいから、State Champsの2000年のポップパンクサウンドは2010年のファンに一番魅力ポイントだったかもしれません。私も、State Champs を聞くと、十年代に戻って、ワープトツアーに行く準備を思い出します。
今度の11月にリリースされるアルバムもいろいろな記憶が浮かんできそうですね。楽しみにしています~♪
「Silver Cloud」の動画
「Silver Cloud」がいいメロディで、2010年のポップパンクブームに戻ったような感じがさせます。すごく懐かしいです!動画のコメントを読むと、ファンがこの曲が「The Finer Things」というState Champs の2013年アルバムが思い出せると言われています。
動画のコンセプトと言えば、うんざりしているルーティンを破りたい主役についてです。前の簡単な生活を恋しくしながら、今の生活を変えるやる気を見つけられました。
正直に言ったら、動画はミレニアル世代の気持ちが上手に表現されていると思います。ミレニアルは30歳ぐらいですが、大人には感じていなくても、若くもないという内なる葛藤がある世代です。たくさんのミレニアル人達は若者向けの服を着て、幼い時の趣味や興味がまだ残っていて、青春からなかなか離れたくない世代だと思います。
しかし、それは悪いことでしょうか?動画と曲全体的な意味は、大人になる形は1つではなく、いい生活をするため、多様性が必要で、自分なりにした方がいいと伝わっていると思います。
歌詞の和訳
「Silver Cloud」は英語のジョン・ミルトンから来たことわざ「every cloud has a silver lining」(くじけるな。 悪いことの反面には必ず良いことがある )と参照しているかなと思っていました。歌詞を見ながら、解釈を入れて、一緒にこのことわざと繋がれてるかと判断してみましょう~
Say something that’s interesting
Cuz this conversation is irritating
Another step through the same
Revolving door
なんか面白いを言ってくれ
こんな話に嫌がるだからさ
もう一歩いつもの回転なドアを通しながら
And lately
I take something to turn the key
But the stimulation has kinda faded
I been thinking
That’s just the way things go
最近、カギを回すためになんかを飲むけど ★(不満な気持ちを治すため、薬を飲んでいると参照していると思った)
刺激がちょっと色あせたんだ
考えているのは
それが自然かな
Stuck in the same spot
Wanting what they got
I’m not in my heart
I’m in my head
同じところに挟まれて
他の人が持っているものを欲しがって
心通り生きていなくて
理屈的に考え込んでいる
So can we get back to basics somehow
To staying up and misbehaving without thinking
Cuz it doesn’t phase me
When it’s driving me crazy
Been standing underneath a silver cloud
But I don’t feel it raining now
基本に帰っていい?
考えずに遅く寝るの、ふざけるの生活
気にしないから
嫌になっても
銀雲の下に立ちながら
もう雨が降っていると感じない
Take it back to clarity
When the hat was backwards
I found a pattern
Every town, where we found a place like home
明快さに帰っていい?
帽子は後ろ向きの時に ★(これはデリックのスタイルについてだと思います。動画や画像では前からずっと彼が後ろ向きのキャップを被っていたので、青春の話かな?)
様式を見つけったんだ
あらゆる町には、ホームのようなところを見つけました
There was no time to waste
While dreaming wide awake
Until the mountains move
There’s more to prove
I’m always
時間を無駄にできなかった時
キンキンに目が覚めたまま夢を見ていた
山が動くまで
証明することが増える一方
私はいつも
Stuck in the same spot
Wanting what they got
I’m not in my heart
I’m in my head
同じところに挟まれて
他の人が持っているものを欲しがって
心通り生きていなくて
理屈的に考え込んでいる
So can we get back to basics somehow
To staying up and misbehaving without thinking
Thinking it doesn’t phase me
When it’s driving me crazy
Been standing underneath a silver cloud
But I don’t feel it raining now
基本に帰っていい?
考えずに遅く寝るの、ふざけるの生活
気にしないと思ったが
嫌になる時
銀雲の下に立ちながら
もう雨が降っていると感じない
All around me
Can’t keep counting
on the things worth waiting for
But it’s so hard to ignore
私の周りに
待ち甲斐があることを
当てにできない
なかなか無視できない
Changing colors
Growing duller
Who am I to stay the same
When the world don’t owe me anything
変わっている色彩が
薄暗くなってきて
私は成長しない立場ではない
世界が私に借りがあるものがないのに
So can we get back to basics somehow
To staying up and misbehaving without thinking
Thinking it doesn’t phase me
When it’s driving me crazy
Been standing underneath a silver cloud
But I don’t feel it raining now
基本に帰っていい?
考えずに遅く寝るの、ふざけるの生活
気にしないと思ったが
嫌になる時に
銀雲の下に立ちながら
もう雨が降っていると感じない
結局「Silver Cloud」はどんな意味だと思いますか?
前言った通り、青春にサラバを言っている曲で、言及されている銀雲は年を取っている現実を参照しているのでしょうか?ということで、年を取っているのは気が重いことだ思われているが、「I don’t feel it raining now」(もう雨が降っていると感じない)の文章は、「年を取ることを悪く見ないとしない」の意味かなと思います。
そういえば、たぶん「もう雨が降っていると感じない」の「もう」は「今」にならないかと疑ったかもしれません。歌の流れによって、主役は悲観的な人だそうなので、今雨が降っているような目線としていると思いました。それで、「雨が降っていないと感じる」のは、主役の「今の状態はそんなに悪くはないわ」と気づいてきたところと理解しました。だから、「now」は「もう雨が止んだ」という感覚で解釈しました。
一番分かりにくいのが「So can we get back to basics somehow
To staying up and misbehaving without thinking
Cuz it doesn’t phase me
When it’s driving me crazy
Been standing underneath a silver cloud
But I don’t feel it raining now
基本に帰っていい?
考えずに遅く寝るの、ふざけるの生活
気にしないから
嫌になっても
銀雲の下に立ちながら
もう雨が降っていると感じない」の部分です。よく考えれば、これは主役が自分の状態を無視している意味かもしれません。文法的に「when」は 「だけど、しながらも」の意味も入っていますが、今回の行目では「嫌になっても気にしない」の意味になるかなと思います。全体的な歌詞を見れば、意味が、「前の楽しい頃を恋しくするのがしょうがないけど、苦しい。」のようです。
またサビが出てくると、「Thinking, thinking it doesn’t phase me, when it’s driving me crazy」、意味はちょっと違ってきますね。ここの「when」は 「しながらも」の意味と近いです。「気にしていないように見えるが、実は大変ですよ」という感覚だと思います。そういうふうに、歌詞と同時に、主役の考え方も変わってきます。
結局、主役はいい方に現実を受け入れたと感じます。年を取っても、「大人」の型を破ってもいいという意味だと思います。
State Champsをフォローしてみよう~♪
11月8日の「State Champs」というアルバムを楽しみにしているでしょうか?エネルギーと懐かしさでいっぱいになるため、バンドの活動をフォローしてましょう~



Leave a comment